关于商务英语翻译的词义引申翻译法
词义引申翻译法,就是根据上下文的内在联系,通过句中词或词组乃至整句的字面意义由表及里,运用一些符合汉语习惯的表达法,选用确切的汉语词句,将原文内容的实质准确的表达出来。介绍如下:
从词义角度看,引申可分为抽象化引申和具体化引申。从句法层面来看,引申可分为逻辑引申、语用引申、修辞引申、概念范围的调整。
将词义做抽象化引申是指对原文中某些字面意义明确具体的词,采用汉语中的含义抽象、概括的词语来表达。
将此一具体化引申就是指,将代表抽象概念或者属性的词来表达一种具体事物的时候,用具体化的事物来表达,还其具体的本来面目,使读者一目了然。
逻辑引申就是在翻译的过程中,由于直译某个词、短语乃至整个句子会使译文不通顺以及不符合目的语的表达习惯,因而就要根据上下文的逻辑关系,对该词、短语或整个句子从其本意出发,由表及里,运用符合目的语习惯的表现法,选用确切的词句,将原文内容的实质准确的表达出来。
昆明珮文教育英语培训学校开设昆明商务英语培训,,昆明外语培训,昆明零基础英语培训等课程,珮文教育提倡让学员在学习过程中,享受轻松自由的课堂气氛,加强师生互动,帮助学生最快、最高效地提高外语水平,使其能够在商务及社会活动中流利、准确地运用语言。在这里,也可以学到地道的各国语言,体验到浓郁的各国文化,让每一个到“珮文教育”的学员都能自如的与各国朋友交流沟通。