分享到:

云南海常乖科技有限公司云南海常乖科技引领你昆明专业音响的脚步

联系资料

云南海常乖科技有限公司
所在地区:
云南省 昆明市
公司主页:
暂无
电话号码:
0871*******
传真号码:
暂无
联 系 人:
徐总
移动电话:
1370*******
电子邮箱:
暂无

昆明同声传译作为一种翻译方式,有广泛的应用

发布于 2016年03月01日

[摘要]同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均使用同传的会议现场 间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路。

      昆明同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均使用同传的会议现场 间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。
      与“同声传译”相类似还有一种叫做“交替传译”(或“交替口译”)的翻译方式也被广泛使用,这种翻译方式可以等待发言者讲话结束后单独进行口头翻译,因此比“同声传译”所需时间要长一些。
      凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、汉、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。正式文件,包括重要发言,都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。
      联合国官方正式使用的6种语言同等有效,代表们发言时可以任意选用其中一种。联合国秘书处日常使用的工作语言,则有英语和法语两种,实际上英语使用更广泛,。