无纸化会议系统中的同声传译是何原理?接下来,专业无纸化会议系统专家给大家举例说明:甲乙双方代表会面。当甲的代表发言时,翻译甲把他的语言翻译成乙的语言。乙的代表几乎同时听到翻译的内容并及时回答。翻译员乙然后把他的演讲翻译成甲的语言。
同样,a国代表几乎同时听到了翻译的内容,并及时作出了答复。这样的翻译过程可以清楚地看到会议时间是及时的,因为电子系统用于语音翻译、交流和分发,而翻译工作所花费的时间只与译者的反应速度有关。

无纸化会议系统的口译员可以清楚地识别说话人的具体位置,及时了解说话人的身份和谈话的代表性位置,并阐明某些语言的特殊含义。口译员可以及时理解黑板、电子白板或投影屏幕上的扬声器解释的数据、图纸、表格或其他类型的电子数据,使翻译的内容更加准确。






