Il en est des mots et des locutions comme des fruits: il y en a qui ne viennent jamais à maturité, mais tombent preque aussitôt qu'ils sont formés ou sèchent sur l'arbre; d'autres mûrissent malgré les vents, les pluies et tous autres obstacles d'une saison peu favorable.
有一些词汇和短语如同水果一样:一部分永远不会成熟,刚一成形便坠落在地或干枯在树上;而另一部分经历了恶劣季节的风吹雨打艰难地成熟了。
词汇:
皮蛋 oeuf de cents ans---100年的鸡蛋
大白菜 chou chinois---中国的菜
青菜 chou de Shanghai---上海的菜
藕 racine de lotus---莲花的根
花菜 chou-fleur---花的菜
土豆 pomme de terre---地下的苹果
山药 igname de Chine---中国的薯
火龙果 fruit du dragon---龙的果
海鲜 fruits de mer---海里的水果
海参 concombre de mer---海里的小黄瓜
鲨鱼 chien de mer---海里的狗
海里的耳朵 oreille de mer鲍鱼
蚯蚓 ver de terre---地里的蠕虫
风筝 cerf-volant---飞翔的鹿
卷尺 pied-de-roi---国王的脚
烧酒 eau de vie---生命的水
长城 muraille de Chine---中国的墙
手电筒 lampe de poche---口袋里的灯