分享到:

合肥樱花雨外语培训部厚德载物,博学笃志

联系资料

合肥樱花雨外语培训部
所在地区:
安徽省 合肥市
公司主页:
暂无
电话号码:
0551*******
传真号码:
暂无
联 系 人:
汪老师
移动电话:
1396*******
电子邮箱:
暂无

早上好用德语怎么说?德语跟英语单词有什么区别?

发布于 2014年11月08日

[摘要]樱花雨外语培训是拥有《中华人民共和国办学许可证》的正规办学机构, 拥有多语种办学资质,可开具大使馆承认的有效课时证明和结业证书。

朋友们,人们说的最多的几句谎话,你中招了没。。。

1、Ich rufe dich an;我会打电话给你的

Es ist ein Satz, man nicht hören will, ganz gleich ob nach dem ersten Date oder nach dem Vorstellungsgespräch. Ich rufe dich an bedeutet nämlich meist das Gegenteil: Ab jetzt herrscht Funkstille.

第一次约会,或面试后,人们不想听到这样一句话。相反,“我会打电话给你的”这句话往往意味着:目前为止,我对你还没任何感觉。

2、Ich lüge nicht;我从来不说谎

Niemand sagt ausschließlich die Wahrheit. Im Gegenteil: Menschen lügen ständig. Der Lügenexperte Robert Feldman fand heraus, dass in einem zehnminütigen Gespräch mit Fremden oder losen Bekannten durchschnittlich drei Mal gelogen wird. Wer also sagt, er lüge nicht, hat sich der größten aller Lügen bedient.

没有人只说真话。相反:人总是不停的说谎。研究专家罗伯特•费尔德曼发现,在与一位完全陌生或不怎么熟悉的人进行的10分钟的对话中,人们平均要说3次谎。那些说自己从不说谎的人,往往是最能说谎的人。

3、Mir geht’s gut;我很好

Ob Freunde, oder Fremde: Aus Höflichkeit fragen die meisten Menschen nach dem Befinden. Die Standardantwort “Mir geht’s gut” ist meistens eine Lü***welche Probleme gibt es immer. Der Job macht keinen Spaß mehr, das Auto ist kaputt oder es gibt Ärger mit dem Freund. Nur wollen wir das wirklich jedem erzählen? Eben.

不管是朋友、熟人还是陌生人:对于别人出于礼貌的问候,大多数人给出的标准答案都是:“我很好”。这是人们最经常说的一句谎话。其实问题和麻烦无处无时不在。比如说,工作让人觉得枯燥无味,汽车坏了或者和朋友闹了点不愉快。只是我们不愿意把这些不愉快的事告诉别人罢了。

4、Ich stecke im Stau;我遇上堵车了

Leute, die zu spät zu Verabredungen oder Terminen kommen, sind meist nicht besonders einfallsreich, wenn es um Ausreden und Entschuldigungen geht. Nur selten stimmen Sätze wie „Ich stecke im Stau,“Ich bin in fünf Minuten da oder ”Der Bus hatte Verspätung. Ehrlich wären Aussagen wie “Ich habe mich zu spät fertig gemacht oder”Ich wollte noch die Fernsehsendung zu Ende gucken.

那些没有遵守约定时间的人,事实上并不像他们的借口中所说的,有那么多的突发状况。“我遇上堵车了”,“再过5分钟我就到”或者“汽车晚点了”。这些话或许就是为“我没有及时完成”或者“我想把电视节目看完”所找的借口。