分享到:

乌鲁木齐日进塾留学咨询有限公司乌鲁木齐日进塾日本留学咨询主营:新疆日语培训多少钱,新疆考研日语,乌鲁木齐日本留学咨询,日进塾致力于

联系资料

乌鲁木齐日进塾留学咨询有限公司
所在地区:
新疆 乌鲁木齐市
公司主页:
暂无
电话号码:
暂无
传真号码:
暂无
联 系 人:
暂无
移动电话:
1779*******
电子邮箱:
暂无

日语里没主语有什么不对吗

发布于 2019年08月22日

[摘要]日语里没主语有什么不对吗 作为日语学习者我们都知道,日语最大的特征之一就是很多时候没有主语。你是不是觉得这样不是语句不通
    日语里没主语有什么不对吗
    作为日语学习者我们都知道,日语最大的特征之一就是很多时候没有主语。你是不是觉得这样不是语句不通。你肯定想知道,这到底是为什么?也许日本人会这么回答,日语是这样一种语言文化——读懂字里行间、悟出言外之意。来看看怎么说吧!
    在日译英过程中,我经常会注意到那些主语省略的文章。有些文章单看日语没什么别扭,可一旦翻译成英文(基本上需要有主语),就会让人对其省略现象有些在意,这是常有的事。每每此时,我都会觉得很不可思议,为何日语省略了这样多的主语,意思却还能如此通顺呢?
    人们经常说,日语是这样一种语言文化——读懂字里行间、悟出言外之意。每次被外国的日语学习者问道“日语为什么没主语”时,我们总是给出这样一个暧昧的答案。可事实真是如此吗?既然没了主语的文章本身就有意义,且能让读者顺畅地理清文意,那还能下这样的定论,说“省略”了的主语其实是存在的么?
    首先,我们从会话角度来思考下,给下面这些例句加上些主语试试。
    关于日语助词“は”、“が”之间的区别,我们经常能听到这么一个解释,说“は”可以替换成“~に関して言えば(说到关于……)”“ ~について言えば(就……而言)”。换成上面这种情况,就变成“没,要是说我的话,我是没加班的”,既然A问“你加班了没有”,其实就已经把对象定格在B身上了,而“私に関して言えば”这种回答又提到了第三者加班的可能性,这本身就有些矛盾。可话说回来,在日语里,除了“我”,这里也没别的合适的主语了。
    那么,书面语又是什么情况呢?下面这段话是日本最出名的文章之一,如果我们在这段开头语中强行补上主语,会怎样呢?
    怎么样?当然,如果这个大文豪硬是把一个个主语都加上的话,应该也不会像上面写的那么俗,但是通过这个例子,我们能看出,主语要是这么个加法非但没什么特别的意义,还会破坏原文的节奏美,使其变得结结巴巴、难以阅读。
    除了追求美感的文学世界,还有作为信息传递手段每天围绕在我们身边的功能性文章,比如报纸杂志等的报道、书信、邮件等,也是一样的道理。
    现在大家都明白了吧!英语为什么有主语,日语语法为什么没有主语。只能说每种语言都有它所属的文化以及必要存在的固有特征,如果在认识事物时,可以做到不把一方的特征强套在另一方头上,那或许就能真正看清一个世界。
    如果你喜欢的话,那么可以拿起手中的电话联系我们,我们一定为你服务到底!