[摘要]西安翻译服务不仅需要较强的专业知识,灵活的头脑,还需要不断积累、持之以恒的工作.由外文翻译成中文,是语言的输入,重点在原文的理解.
不仅需要较强的专业知识,灵活的头脑,还需要不断积累、持之以恒的工作。由外文翻译成中文,是语言的输入,重点在原文的理解;由中文翻译成外文,是语言的输出,重点在译文的表达。但无论是输入还是输出,准确地理解原文都是翻译的基础,本篇就来聊一聊如何准确地理解原文做翻译服务是一项需要不断积累、持之以恒的工作。由外文翻译成中文,是语言的输入,重点在原文的理解;由中文翻译成外文,是语言的输出,重点在译文的表达。但无论是输入还是输出,准确地理解原文都是翻译的基础,本篇就来聊一聊如何准确地理解原文。
首先,你可能会发问:由中文翻译成外文,也需要强调对原文的理解吗?确实,因为在实际操作过程中,你很可能遇到一种情况——原文不好理解,即使她就是我们天天都在讲的中文。
目前的市场常见的稿件有以下几种:公司简介、协议翻译、广告宣传册、学术论文翻译、公司章程、各类合同、招标书、法律文书、各类证件翻译、机械手册翻译、产品说明书翻译、建筑施工手册(图纸)等。主要涉及的领域有:食品、化妆品、金融、法律、机械、建筑、计算机、通讯、医疗、能源等。
涉及某些专业领域的稿件,如果翻译人员对该行业不熟悉,可能对中文原文的理解就会出现偏差。想要咨询?欢迎致电朗顿翻译,我们竭诚为您服务。