分享到:

新派俄语新派俄语将为您提供最专业的新疆俄语培训,乌鲁木齐俄语培训.

联系资料

新派俄语
所在地区:
新疆 乌鲁木齐市
公司主页:
暂无
电话号码:
0991*******
传真号码:
暂无
联 系 人:
王老师
移动电话:
1313*******
电子邮箱:
暂无

乌鲁木齐俄语培训机构综析俄罗斯民间谚语三

发布于 2017年12月25日

[摘要]乌鲁木齐俄语培训机构综析俄罗斯民间谚语三 爱乌及乌 любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано.

综析俄罗斯民间谚语三

爱乌及乌 любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано.

安居乐业 спокойно жить и работать;жить в мире и спокойствии;наслаждаться мирным трудом и спокойствием

安然无恙 цел и невредим;оставаться цел(целым)

安于现状 довольствоваться достигнутым;успокаиваться достигнутым;почивать на лаврах

安图索骥 искать нужное по имеющемуся образцу;находить нужные места по карте;По нитке дойдешь до клубка.

拔苗助长 тянуть всходы руками,чтобы они скорее росли;ускорять ход событий насильственным путем;перестараться;оказывать медвежью услугу.

百尺竿头更进一步 не останавливаться на достигнутом и стремиться к новым успехам;не успокаиваться на достигнутом и стремиться к новым успехам.

百花齐放,百家争鸣 Пусть расцветают сто цветов,пусть соперничают сто школ.

百思不解 никак не понять(не разуметь);ума не приложу

百闻不如一见 Глаз уха вернее.Лучше раз увидеть,чем сто раз услышать.Не верь чужим речам,а верь своим очам.

百足之虫,死而不僵 Сороконожка и после смерти не валится с ног.У зажиточного человека и после краха кое-что остается.

班门弄斧 хвастать перед Лу Банем умением владеть топором;Брат сестре не указ на стряпне.Ученого учить-только портить.В Тулу с самоваром не ездят.

杯弓蛇影 пугаться игры собственного воображения;Пуганая ворона куста боится.

杯水车薪 Чашкой воды не потушить загоревшийся воз дров.бесполезная трата сил;тщетная попытка;капля в море

背水一战 биться(драться)на смерть;Победа или смерть.

逼上梁山 вынужденный уход в горы Ляншань;толкать на бунт;оказыватся(быть)вынужденным оказать сопротивление

比上不足,比下有余 довольствоваться своим положением;быть довольным собой;ни пава,ни ворона

闭关自守 замыкаться;изолироваться;отгораживаться от зарубежных стран;замкнутость;самоизоляция

闭门造车 прожектерствовать,сидя в четырех стенах;действовать в отрыве от жезни;вариться в собственном соку

别出心裁 оригинально;своеобразно;творчески

并驾齐驱 идти(бежать)бок о бок;идти голова в голову;на одном уровне;наравне с кем;не уступать кому

 

看了上面对于产品服务的简介往后,是不是是对我们的公司加倍体味了呢?公司始终视产物的质量为企业生命,非常正视产物的研发和翻新,遭到了泛博用户对的一致好评!期待与您的单干!